ity uktā sāditī rājan
sva-bhartrā kaśyapena vai
anv atiṣṭhad vratam idaṁ
dvādaśāham atandritā
śrī-śukaḥ uvāca-Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti-thus; uktā-being advised; sā-that lady; aditiḥ-Aditi; rājan-O King; sva-bhartrā-by her husband; kaśyapena-Kaśyapa Muni; vai-indeed; anu-similarly; atiṣṭhat-executed; vratam idam-this payo-vrata ritualistic ceremony; dvādaśa-aham-for twelve days; atandritā-without any laziness.
Śukadeva Gosvāmī said: O King, after Aditi was thus advised by her husband, Kaśyapa Muni, she strictly followed his instructions without laziness and in this way performed the payo-vrata ritualistic ceremony.
For advancement in anything, especially in spiritual life, one must strictly follow the bona fide instructions of the teacher. Aditi did this. She strictly followed the instructions of her husband and guru. As confirmed in the Vedic injunctions, yasya deve parā bhaktir yathā deve tathā gurau [ŚU
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ